《泰坦尼克號》在英國的銷量很好,首周就賣出去800本。別嫌少,英國的經濟實在太糟糕,圖書市場蕭條到了極點,一個星期賣出800本已經非常可觀了。
戈倫茨為了搞宣傳促銷,在徵得周赫煊的同意後,還把《泰坦尼克號》拿到報紙上連載。每天連載1200字(詞),這傢伙準備連載到5萬字左右,同時還把《泰坦尼克號》降到幾乎成本價銷售。
這種做法迅速取得良好效果,英國人即便在大蕭條期間,也保留著每天讀報紙的習慣,就連流浪漢也會在垃圾堆里翻報紙閱讀。
許多讀者在閱讀了幾期連載內容以後,顯然忍受不了那種更新速度,紛紛跑去書店把整套《泰坦尼克號》買回家。結果導致《泰坦尼克號》在英國第二周的銷量猛增,單周銷量達到了3000冊暢銷冠軍。
《泰晤士報》的文學版面很快給出書評,著名文學評論家兼編輯約翰·托馬斯,對這本書大為推崇:「最近十多年來,我已經受夠了現代主義文學作品,冷峻的文字充滿了批判和壓抑,充滿了尖刻的反思和無謂的意識流。而《泰坦尼克號》回歸了小說的本來面目,它把一個故事講述得非常完美,它對愛情的歌頌簡單直接,它對人性的刻畫細緻入微,這是我最喜歡它的地方。」
英國曾經誕生了許多名著,比如《呼嘯山莊》、《簡愛》、《傲慢與偏見》等等。但在一戰結束後,英國開始興起現代主義文學思潮,小說家不好好的講故事,而是將自己在戰後的無望、壓抑、茫然和痛苦,在文學作品當中展現出來,各種批判和反思,各種聯想、隱喻、暗示和意識流,不帶點腦子的讀者根本就讀不懂。
正常講故事的小說不是沒有,但質量卻很低,只能屬於快餐消費品,根本達不到傳世名著的地步。
就在這個時候,《泰坦尼克號》在英國出版了,帶來一個經典的愛情故事,可以讓普通讀者好好的抱著消遣解悶。
不火才怪!
就像美國電影業在大蕭條期間迅速繁榮一樣,小說也屬於廉價的娛樂產品,花一筆小錢可以在家裡反覆閱讀,出門、聚會、上班還可以跟朋友討論情節。《泰坦尼克號》這種愛情小說,無疑是最適合消遣的,它迅速就在英國風靡起來。
僅僅半個月時間,就有上百封讀者來信寄到出版社,甚至不乏有些英倫少女大膽地向周赫煊示愛。
周赫煊此時就坐在出版社看信:「來自遠東的睿智的周先生,我叫凱瑟琳·彌爾頓,是一位男爵的女兒。我很喜歡你寫的《泰坦尼克號》,也很憧憬一段浪漫唯美的愛情。有時候,我感覺自己就是書中的蘿絲,我的父親在大蕭條中破產了,他逼著我嫁給一個暴發戶,然而這並不是我所願意的……能夠寫出這樣一部經典偉大的愛情著作,我想周先生一定是位年輕英俊的紳士,你願意帶我走嗎?我想乘坐一條大船,到神秘遙遠的東方去看看。我希望成為你的妻子,我們享受著美好的愛情同度一生……」
周赫煊好笑地把信放回去,對資本家戈倫茨道:「恭喜你,你的銷售策略非常成功。」
戈倫茨聳聳肩:「可我是略高於成本價銷售的,賺得非常少,所以我決定下周給《泰坦尼克號》提價。」
「奸商,」周赫煊調侃道,「你就不怕激起讀者的怒火?」
戈倫茨笑著說:「現在英國有接近300萬的失業人口,如果怒火有用的話,白金漢宮早就被民眾的怒火點燃了。」
「接下來你準備出版哪本書?」周赫煊問道。
戈倫茨眯著眼說:「當然是《大國崛起》,這本書預言了世界經濟危機,我想讀者們會非常感興趣。至於你的其他書,說實話,我並不看好,如今英國圖書市場萎靡,我幫忙出版很可能要虧本。」
周赫煊說:「只要《泰坦尼克號》和《大國崛起》熱賣,那我在英國就有了一定的讀者基礎,剩下的書銷量再差也虧不到哪裡去。」
戈倫茨笑道:「哈哈,但願吧。」
周赫煊也笑道:「我還以為,你要找藉口降低我的作品版稅。」